Búsqueda por
palabras:
  • Paraula 1
  • Paraula 2
  • Paraula 3
  • Paraula 4
 Palabra exacta
Filtrar por
temas:
Filtrar por
autores:

TRADUCCIÓN (INDETERMINACIÓN DE LA)

En Word and Object (§§ 1-14; trad. esp.: Palabra y objeto, 1968) Quine examina los modos como se adquiere el aparato lin­güístico (específicamente, los mecanismos lingüísticos que permiten hablar de objetos). Las nociones de estímulo y respuesta desem­peñan en Quine un papel importante, son las mismas nociones usadas por los conductistas, pero Quine recurre a ellas introduciendo va­rios refinamientos epistemológicos. Proble­mas básicos en la dilucidación de la adquisi­ción del aparato del lenguaje son los de la sig­nificación, la sinonimia, la analiticidad, la re­ferencia y la traducción.

Ninguno de estos problemas puede desga­jarse de los otros. El problema de la traduc­ción va, además, a caballo de todos los de­más. Puede hablarse de traducción corriente —la que, por ejemplo, tiene lugar cuando se traduce de una lengua a otra con auxilio de formas verbales similares— o de traducción radical, cuando se trata

Este web utiliza "cookies" propias y de terceros para ofrecerle un mejor servicio, al navegar el usuario acepta su uso Más info
ACCEPTAR