Búsqueda por
palabras:
  • Paraula 1
  • Paraula 2
  • Paraula 3
  • Paraula 4
 Palabra exacta
Filtrar por
temas:
Filtrar por
autores:

ENTE

El infinitivo griego εἶναι equivale al infinitivo latino esse y se traduce al español por ‘ser’. El participio presente griego del mismo verbo, ὂν, equivale a ens y se traduce al español por ‘ente’. En italiano se usan res­pectivamente a tal efecto ente y essere; en alemán se usan Seiendes y Sein. En francés y en inglés ha solido usarse un solo término para ‘ente’ y para ‘ser’: être y Being, pero desde hace algún tiempo (y especialmente debido a la necesidad de traducir algunos textos de Heidegger, donde se insiste en que debe distinguirse entre el ente y el ser) se usan en dichos idiomas los neologismos étant y essent que podrían muy bien emplearse como traducciones del latín ens.

Sin embargo, para algunos filósofos el pro­blema de la posible distinción entre ‘ente’ y ‘ser’ no es tan fácil como se desprende de es­tas consideraciones terminológicas. Desde el punto de vista lingüístico hay que tener en cuenta que los

Este web utiliza "cookies" propias y de terceros para ofrecerle un mejor servicio, al navegar el usuario acepta su uso Más info
ACCEPTAR